Recht op een tolk

gebruiker
Topic Starter
Berichten: 713
Locatie: Aalst

Recht op een tolk

#1 , 24 okt 2010 20:00

Art. 6 § 3 EVRM
3. Een ieder tegen wie een vervolging is ingesteld, heeft in het bijzonder de volgende rechten:
a. onverwijld, in een taal die hij verstaat en in bijzonderheden, op de hoogte te worden gesteld van de aard en de reden van de tegen hem ingebrachte beschuldiging;
b. te beschikken over de tijd en faciliteiten die nodig zijn voor de voorbereiding van zijn verdediging;
c. zich zelf te verdedigen of daarbij de bijstand te hebben van een raadsman naar eigen keuze of, indien hij niet over voldoende middelen beschikt om een raadsman te bekostigen, kosteloos door een toegevoegd advocaat te kunnen worden bijgestaan, indien de belangen van een behoorlijke rechtspleging dit eisen;
d. de getuigen à charge te ondervragen of te doen ondervragen en het oproepen en de ondervraging van getuigen à décharge te doen geschieden onder dezelfde voorwaarden als het geval is met de getuigen à charge;
e. zich kosteloos te doen bijstaan door een tolk, indien hij de taal die ter terechtzitting wordt gebezigd niet verstaat of niet spreekt.

Art. 6 § 3 e EVRM voorziet het recht van bijstand door een tolk indien de beklaagde de taal niet verstaat of niet spreekt.

Art. 6 § 3 a EVRM voorziet het gebruik van een taal die de beklaagde verstaat wanneer die op de hoogte wordt gesteld van de aard en reden van de tegen hem ingebrachte beschuldiging.

Kan een verhoor plaatsgrijpen in een lokale taal die iemand onvoldoende verstaat? Bestaat dit recht op bijstand reeds op het moment van verhoor?

Voor iemand die een gegeven taal onvoldoende machtig is is er bijvoorbeeld reeds een hemelsbreed verschil tussen de nederlandse zinsdelen "zou zijn" en "ben".

Wat indien een verhoorde een schriftelijke verklaring meebrengt naar het verhoor opgesteld in zijn eigen moedertaal?
Al wat nodig is om het kwaad te laten triomferen, is dat goede mensen niets doen (Edmund Burke)

Winston
Juridisch actief: Ja
Regio: België

Een juridische oplossing. Voor elk probleem, voor iedereen!

Benieuwd naar jouw juridische opties? Winston begeleidt jou aan de geschikte oplossing. Klik hier om jouw situatie te beschrijven en we nemen binnen de 24 uur met jou contact op voor persoonlijke begeleiding
Tmespreu
Berichten: 376
Juridisch actief: Ja

#2 , 24 okt 2010 22:08

Wanneer verklaringen worden afgenomen van een persoon die niet de taal spreekt van de streek, bestaan er 3 mogelijkheden;

- hij kan beroep doen op een beëdigd vertaler;

- de verbalisant kan de verklaring noteren in de taal die door de betrokkene wordt gebruikt, indien hij deze taal kent;

- verbalisant kan de betrokkene vragen zijn verklaring zelf te noteren, en hecht die verklaring aan het PV.

gebruiker
Topic Starter
Berichten: 713
Locatie: Aalst

#3 , 24 okt 2010 23:31

Wanneer verklaringen worden afgenomen van een persoon die niet de taal spreekt van de streek, bestaan er 3 mogelijkheden;

- hij kan beroep doen op een beëdigd vertaler;

- de verbalisant kan de verklaring noteren in de taal die door de betrokkene wordt gebruikt, indien hij deze taal kent;

- verbalisant kan de betrokkene vragen zijn verklaring zelf te noteren, en hecht die verklaring aan het PV.
Voor de volledigheid "hij kan beroep doen op een beëdigd vertaler", houdt dit in dat de kosten door de betrokken overheid dienen gedragen te worden op het ogenblik dat tussenkomst van een tolk gevraagd wordt tijdens het verhoor?
Al wat nodig is om het kwaad te laten triomferen, is dat goede mensen niets doen (Edmund Burke)

Reclame

Tmespreu
Berichten: 376
Juridisch actief: Ja

#4 , 25 okt 2010 11:11

Ik geloof dat inzake de taalwetgeving de kosten gemaakt altijd aan de staat toekomen..

j.demoor
Berichten: 10360

#5 , 26 okt 2010 08:58

‘Art.6.3,a is niet van toepassing op de verhoren die de politie verricht tijdens een strafrechtelijk vooronderzoek‘[,Cass. ARP011540F,13 februari 2002(V. t. D. e.a.)]
Ga naar Belgische wetgeving in JUSTEL-databanken van Belgisch Staatsblad. Klik voor WetBOEKEN achter ’Juridische aard’. Op afkondigingsdatum vindt u de overige akten. Inzake FEDERALE fiscale wetgeving zie http://www.fisconetplus.be/

Tmespreu
Berichten: 376
Juridisch actief: Ja

#6 , 26 okt 2010 09:28

‘Art.6.3,a is niet van toepassing op de verhoren die de politie verricht tijdens een strafrechtelijk vooronderzoek‘[,Cass. ARP011540F,13 februari 2002(V. t. D. e.a.)]
Cass. verwerpt dus wat ik eerder zei?

gebruiker
Topic Starter
Berichten: 713
Locatie: Aalst

#7 , 26 okt 2010 12:39

Justel nummer: F-20020213-8
A. En tant que le pourvoi est dirigé contre la décision rendue sur l'action publique :
Sur le moyen :
Attendu qu'en vertu de l'article 6.3, a, de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tout accusé a droit notamment à être informé dans le plus court délai, dans une langue qu'il comprend et d'une manière détaillée, de la nature et de la cause de l'accusation portée contre lui;
Attendu que cette disposition ne s'applique pas aux auditions effectuées par la police au cours d'une information répressive; qu'elle concerne les droits de la défense devant la juridiction de jugement;
Al wat nodig is om het kwaad te laten triomferen, is dat goede mensen niets doen (Edmund Burke)

Franciscus
Berichten: 39720
Juridisch actief: Nee

#8 , 30 okt 2010 17:23

Wel volgens vignerende richtlijnen zou de politie aan iedereen die wordt gehoord in kader van een strafonderzoek als verdachte of als klager of als getuige deze moeten horen in aanwezigheid van een tolk. Ook als is dat vb het 'buiten zuid-west mongools dialect op een zaterdagnacht om 02 uur.' Kostprijs mag u rekenen op iets van een € 800 is mij ooit verteld. Tolk moet dan nog opgehaald worden want had geen (openbaar) vervoer
Eigenhandig geschreven verklaringen kan ook wel maar niet wanneer betrokkene moet voorgeleid worden. Leuk detail dezelfde tolk kan dan 's morgens terug opgehaald worden om dan nogmaals bij de OR te komen vertalen/tolken.

gebruiker
Topic Starter
Berichten: 713
Locatie: Aalst

#9 , 02 nov 2010 14:56

Wel volgens vignerende richtlijnen zou de politie aan iedereen die wordt gehoord in kader van een strafonderzoek als verdachte of als klager of als getuige deze moeten horen in aanwezigheid van een tolk. Ook als is dat vb het 'buiten zuid-west mongools dialect op een zaterdagnacht om 02 uur.' Kostprijs mag u rekenen op iets van een € 800 is mij ooit verteld. Tolk moet dan nog opgehaald worden want had geen (openbaar) vervoer
Eigenhandig geschreven verklaringen kan ook wel maar niet wanneer betrokkene moet voorgeleid worden. Leuk detail dezelfde tolk kan dan 's morgens terug opgehaald worden om dan nogmaals bij de OR te komen vertalen/tolken.
Hier blijft nogmaals dezelfde vraag: wie dient de kosten te dragen van deze tolk én wie betaalt deze kosten effectief op het ogenblik van diens prestaties (afhankelijk van het antwoord: deze kosten kunnen teruggevorderd te worden indien 'voorgeschoten' door ondervraagde?)
Al wat nodig is om het kwaad te laten triomferen, is dat goede mensen niets doen (Edmund Burke)

Terug naar “Procedure, Spelers & Instellingen”