huurder vertrekt, laat echtgenote achter

roharro
Berichten: 13438
Juridisch actief: Ja
Locatie: Plopsaland

Re: huurder vertrekt, laat echtgenote achter

#16 , 14 aug 2010 13:38

Even samenvatten.

U bent eigenaar. U verhuurt. Het huurkontrakt is afgelopen. De meubels zijn verhuisd. Het huis staat leeg. Er is niemand gedomicilieerd op dat adres. U kunt het huis dus te huur stellen. De sloten zijn aan vervanging toe. U vindt nieuwe huurders en overhandigd hen de nieuwe sleutels.
Iedere wijze uil is ooit een uilskuiken geweest.

Winston
Juridisch actief: Ja
Regio: België

Een juridische oplossing. Voor elk probleem, voor iedereen!

Benieuwd naar jouw juridische opties? Winston begeleidt jou aan de geschikte oplossing. Klik hier om jouw situatie te beschrijven en we nemen binnen de 24 uur met jou contact op voor persoonlijke begeleiding
Franciscus
Berichten: 39712
Juridisch actief: Nee

#17 , 14 aug 2010 14:13

Ambtshalve bij hem inschrijven bij de echtgenoot natuurlijk - men gaat ervan uit de gehuwden samenwonen.
Kwartieragent is het oude woord om juist te zijn kan u spreken van wijkinspecteur of kwartierinspecteur. het is die politieambtenaar die de meer administratieve kant van een wijk als taak heeft. Hij heeft contacten met bevolking en kan een ambtshalve inschrijving doen.

Gezien gehuwd is het voor haar de gezinswoning en wettelijk beschermd - wanneer ze terug bij haar echtgenoot is ingeschreven is dat haar woning.

De Belgische staat is niet verantwoordelijk voor mensen die naar hier komen in kader van gezinsvereniging ... het is de andere partij die een vorm van borgstelling moet tekenen - wat is daar mis mee.
Er is een huwelijk dus moet men voor de rechtbank een pro-deo advocaat (betaal door de gemeenschap) de nodige burgerlijke vorderingen laten doen.

Politie kan juridisch idd niets doen strafrechtelijk wel bestuurlijk ( via kwartierinspecteur). Zij is naar hier gekomen op vorowaarden gekend en door haar getekend - nu weigert ze terug te gaan en wij moeten dat maar aanvaarden ... neen hoor de wet zegt dat ze dan uitgewezen wordt.

Er zijn verschillende wetgeving - burgerlijk de huurwet - het huwelijk - vreemdelingenrecht - inschrijvingsrecht enz ...
Voor u telt de huurwet de rest is voor de dame - en haar echtgenoot en haar advokaat

Als er niemand in huis is staat het leeg maar dat wordt natuurlijk tegengesproken door uw akties

laiko
Topic Starter
Berichten: 29

#18 , 14 aug 2010 14:34

Bedankt Tope voor tip ivm. juridisch advies.
Mariette, bij haar man kan ze niet, hij wil haar niet meer,echtscheiding is door hem aangevraagd, gratis wonen !!! daar ziet het naar uit, vergeet niet dat hij onderhoudsplichtig is, moet wel afgedwongen worden, zal niet vrijwillig opbrengen voor haar. Ze heeft voor vrederechter bij hoogdringendheid hem opgeroepen, eerst op 7 juli, is uitgesteld naar 22 juli en dan opnieuw uitgesteld naar 5 augustus, hij was daar niet, wel zijn advocaat en ze wacht nu op schriftelijke bevestiging van uitspraak.
CGKR is er voor de sukkelaars die niet kunnen of mogen huren van die boze eigenaars, ze tikken ons liever op de vingers, (van horen zeggen), geen ervaring mee.
Roharro, ze is daar wettelijk gedomicilieerd en woont er effectief.
Sloten vervangen ? wat met haar persoonlijke bezittingen; hij nam wel alles mee, het is leeg, ze kreeg van de moskee een matras en slaaplinnen, van mij 2 stoelen en campingtafel en het noodzakelijke huisgerei uit medelijden omdat ze op de grond zat te huilen. Als ik haar buitensluit heb ik zogezegd heel haar inboedel ontvreemd, haar advocaat weet je wel ! Moet ik nu wachten op uitslag vredegerecht die haar eventeel onderhoudsgeld toekent van haar man en of ze dan huur zal betalen is maar de vraag. Wordt dat opgestuurd (ze laat me alle briefwisseling lezen, kent geen Nederlands,ik vertaal het voor haar in't Frans)
Dit is mijn eerste ervaring met zulke toestanden, heb al veel geleerd in die 5 jaar dat ik verhuur.
Ben normaal gezien heel voorzichtig met uitkiezen van huurders, contact met vorige huisbaas, info bij werkgever, gesprek met medehuurders van vorig adres, koetjes en kalfjes weet je wel, ontdek vlug leugens of onwaarheden en dan no way, geen contract. Daarom tot hiertoe goeie huurders, netjes en op tijd betaald, alle 4 mijn appartementjes. 'k Was tot 6 jaar geleden zelfstandige van eenmanszaak en heb nu 3 jaar klein zelfstandigenpensioentje, MOET inkomsten krijgen van verhuring, anders niet leefbaar van 721 € als alleenstaande.

Reclame

Mariette
Berichten: 2507

#19 , 14 aug 2010 15:07

Mariette, bij haar man kan ze niet, hij wil haar niet meer,echtscheiding is door hem aangevraagd, gratis wonen !!!
beste, denk niet dat ik hardvochtig persoon ben. Maar dit is hààr versie en hààr probleem, niet het uwe.
Haar man heeft niks te "willen". Zoals roharro schreef: ze hebben de nodige voorwaarden ondertekend, één daarvan was dat HIJ en HIJ ALLEEN voor haar ging zorgen, en daar staat niet bij dat de huurbaas haar gratis woonst moet aanbieden.

Ik vrees dat u zich in een wespennest heeft gestoken (met alle goede intenties) maar dat hoe meer U doet hoe minder rechten u voor uzelf overhoudt.
Hoe kan het nu dat die advokaat U gaat beschuldigen van diefstal omdat de vorige huurder (haar echtgenoot) alles heeft meegenomen nadat hij het huurcontract heeft opgezegd?

Ik denk niet dat u als verhuurder iets te maken heeft met het vredegerecht dat eventueel onderhoudsgeld van haar man gaat bepalen (ze zijn nog niet gescheiden en hij heeft getekend dat hij de eerste drie jaar voor haar zal instaan).
Zij WIL niet terug naar huis... het is niet uw plicht om na te gaan of ze naar huis MOET dan wel het recht heeft om te blijven als ze niet meer gehuwd is.

JPV
Berichten: 14657
Juridisch actief: Ja

#20 , 14 aug 2010 23:11

Tegenwoordig worden de vluchthuizen wel overmatig bezet door allochtone vrouwen want islam schrijft voor dat de man zijn vrouw(en) mag afkloppen indien hij zelfs ongehoorzaamheid VREEST (ze moet nog niks gedaan hebben).
gelieve dit met een concreet citaat van de koran of enig ander boek aan te tonen;
Koranvers 4.34

Officiele engelse vertalingen:

(tekst tussen haakjes is bijgevoegd door de vertaler)
004.034
YUSUFALI: Men are the protectors and maintainers of women, because Allah has given the one more (strength) than the other, and because they support them from their means. Therefore the righteous women are devoutly obedient, and guard in (the husband's) absence what Allah would have them guard. As to those women on whose part ye fear disloyalty and ill-conduct, admonish them (first), (Next), refuse to share their beds, (And last) beat them (lightly); but if they return to obedience, seek not against them Means (of annoyance): For Allah is Most High, great (above you all).
PICKTHAL: Men are in charge of women, because Allah hath made the one of them to excel the other, and because they spend of their property (for the support of women). So good women are the obedient, guarding in secret that which Allah hath guarded. As for those from whom ye fear rebellion, admonish them and banish them to beds apart, and scourge them. Then if they obey you, seek not a way against them. Lo! Allah is ever High, Exalted, Great.
SHAKIR: Men are the maintainers of women because Allah has made some of them to excel others and because they spend out of their property; the good women are therefore obedient, guarding the unseen as Allah has guarded; and (as to) those on whose part you fear desertion, admonish them, and leave them alone in the sleeping-places and beat them; then if they obey you, do not seek a way against them; surely Allah is High, Great.

http://www.usc.edu/schools/college/crcc ... 4.qmt.html" onclick="window.open(this.href);return false;
1) er bestaan geen officiele vertalingen, geen enkele vertaling wordt "officieel" genoemd. Zie: http://nl.wikipedia.org/wiki/Koran" onclick="window.open(this.href);return false; (eerste stuk tekst)

2) http://www.flw.ugent.be/cie/bogaert/bogaert4.htm" onclick="window.open(this.href);return false; complete analyse van die tekst.

3) ik ben geen liefhebber van religies, maar je mag niet zomaar iedere gelovige aanzien als een kastijder etc.

WP002
Berichten: 1526

#21 , 14 aug 2010 23:23

gelieve dit met een concreet citaat van de koran of enig ander boek aan te tonen;
Koranvers 4.34

Officiele engelse vertalingen:

(tekst tussen haakjes is bijgevoegd door de vertaler)
004.034
YUSUFALI: Men are the protectors and maintainers of women, because Allah has given the one more (strength) than the other, and because they support them from their means. Therefore the righteous women are devoutly obedient, and guard in (the husband's) absence what Allah would have them guard. As to those women on whose part ye fear disloyalty and ill-conduct, admonish them (first), (Next), refuse to share their beds, (And last) beat them (lightly); but if they return to obedience, seek not against them Means (of annoyance): For Allah is Most High, great (above you all).
PICKTHAL: Men are in charge of women, because Allah hath made the one of them to excel the other, and because they spend of their property (for the support of women). So good women are the obedient, guarding in secret that which Allah hath guarded. As for those from whom ye fear rebellion, admonish them and banish them to beds apart, and scourge them. Then if they obey you, seek not a way against them. Lo! Allah is ever High, Exalted, Great.
SHAKIR: Men are the maintainers of women because Allah has made some of them to excel others and because they spend out of their property; the good women are therefore obedient, guarding the unseen as Allah has guarded; and (as to) those on whose part you fear desertion, admonish them, and leave them alone in the sleeping-places and beat them; then if they obey you, do not seek a way against them; surely Allah is High, Great.

http://www.usc.edu/schools/college/crcc ... 4.qmt.html" onclick="window.open(this.href);return false;
1) er bestaan geen officiele vertalingen, geen enkele vertaling wordt "officieel" genoemd. Zie: http://nl.wikipedia.org/wiki/Koran" onclick="window.open(this.href);return false; (eerste stuk tekst)

2) http://www.flw.ugent.be/cie/bogaert/bogaert4.htm" onclick="window.open(this.href);return false; complete analyse van die tekst.

3) ik ben geen liefhebber van religies, maar je mag niet zomaar iedere gelovige aanzien als een kastijder etc.
Even los van de grond van de zaak toch even de volgende randbemerking: U vraagt een citaat, het wordt gegeven mét hoofdstuk en vers, maar omdat de inhoud u blijkbaar niet aanstaat komt u met argumenten als "de vertaling telt niet"... Staat het er of staat het er niet?

JPV
Berichten: 14657
Juridisch actief: Ja

#22 , 14 aug 2010 23:29

Even los van de grond van de zaak toch even de volgende randbemerking: U vraagt een citaat, het wordt gegeven mét hoofdstuk en vers, maar omdat de inhoud u blijkbaar niet aanstaat komt u met argumenten als "de vertaling telt niet"... Staat het er of staat het er niet?
ik kan moeilijk met een exact antwoord reageren op een verwijzing als ik niet weet over welke verwijzing Mariette het exact heeft. Ik heb frequent discussies gehad met evangelisten (op http://www.breeze.be" onclick="window.open(this.href);return false;) en telkens was het daar ook zoeken naar de exacte bron waaruit men een vers haalt. De discussies over al dan niet cirkel/schijf in het oude testament herinner ik me nog levendig, vandaar dat ik eerst de exacte vers wens te weten. Dan kan je beter op zoek gaan naar de exegese. Niks ergers dan je enkel op één strekking in vertalingen te baseren, zeker bij eeuwenoude teksten.

Het staat er dus in vertalingen, maar zijn die vertalingen juist? En zelfs dan, interpreteert een Nederlandstalige de vertaling juist?

Zie, opnieuw:
http://en.wikipedia.org/wiki/An-Nisa,_3 ... C5.ABhunna" onclick="window.open(this.href);return false;

Een van de vertalingen die Mariette aanbrengt om te bewijzen dat men fysieke afstraffing wil, wordt door de auteur zelf tegengesproken: "He did not view a form physical contact as the correct understanding of the text.[2]" (uit Wikipedia, Pickthall).

roharro
Berichten: 13438
Juridisch actief: Ja
Locatie: Plopsaland

#23 , 14 aug 2010 23:58

to beat betekent naast slaan ook "overtreffen" ;
laten we dus maar aannemen dat in de Koran niet wordt bedoeld "vrouwen aframmelen" maar "vrouwen overtreffen" Dus mannelijke superioriteit in het algemeen.

Onbegrijpelijk dat mensen nog teksten citeren die al eeuwen verouderd zijn en er zich ondanks hun lang vervlogen houdbaarheidsdatum toch nog willen baseren. Stel even voor dat we nog steeds de wegcode zouden toepassen die werd ogesteld in de tijd dat men enkel met ezels, muilezels en paarden reed...
Iedere wijze uil is ooit een uilskuiken geweest.

WP002
Berichten: 1526

#24 , 15 aug 2010 00:10

Het staat er dus in vertalingen, maar zijn die vertalingen juist? En zelfs dan, interpreteert een Nederlandstalige de vertaling juist?
Iemand die concreet met deze situatie wordt geconfronteerd en door haar vent wordt afgerammeld zal exegese worst wezen. En of de oorspronkelijke tekst nu geschreven is in het Nederlands, het Engels, het Arabisch of The Language Of The Church Of The Holy Spaghetti Monster nog veel minder. :|

Vandebos
Berichten: 16087

#25 , 15 aug 2010 00:46

Amen, partnergeweld is met geen enkel excuus te verantwoorden. De eerste die uithaalt heeft het dispuut al verloren.

Maar we wijken hier wel mijlenver af van het onderwerp...

Mariette
Berichten: 2507

#26 , 15 aug 2010 01:24

ik kan moeilijk met een exact antwoord reageren op een verwijzing als ik niet weet over welke verwijzing Mariette het exact heeft.
ik heb de site er netjes bij vermeld. voor alle duidelijkheid en informatie even nog de home-site: http://www.usc.edu/schools/college/crcc ... ts/muslim/" onclick="window.open(this.href);return false;

ook heb ik vermeld dat het een koranvers betreft. Er bestaat maar één koran, hoeveel andere verwijzingen heeft U nodig? De arabische versie kan u ook vinden op de site die ik vermeld heb, voor het geval u wil checken of de arabier Yusuf Ali Arabisch kende kan U ook Wiki raadplegen.

Indien U zonodig nog tafsir wil raadplegen, staat dat U volkomen vrij.

Hoe reageert U als ik ter illustratie een vers uit Hamlet van Shakespeare citeer, daarbij een link geef naar de volledige tekst van Hamlet, op een site van the university of Birmingham? Gaat U dan ook naar een "verwijzing" vragen?
Laatst gewijzigd door Mariette op 15 aug 2010 02:19, 6 keer totaal gewijzigd.

Mariette
Berichten: 2507

#27 , 15 aug 2010 01:25

to beat betekent naast slaan ook "overtreffen" ;
laten we dus maar aannemen dat in de Koran niet wordt bedoeld "vrouwen aframmelen" maar "vrouwen overtreffen" Dus mannelijke superioriteit in het algemeen.

...
Ik ben geen jurist maar wel al een twaalftal jaren intensief actief in het bestuderen van islam.

To beat staat inderdaad niet in de koran. Daarin staat daraba. Daraba is een vervoeging van "slaan". Elke arabier weet dit. In het Engels is "slaan" "to beat".

To beat kan ook betekenen: tot room kloppen,
"beat it" kan eventueel betekenen "bol het a"f. Bol het af wordt niet vertaald als "to beat."
"to beat" wordt inderdaad ook begrepen als : "verslaan": een sporter "beats" zijn tegenstander.
andere betekenissen van "beat" kunnen zijn: meerdere keren slaan, overwinnen, overtreffen, kloppen (van b.v. slagroom), fladderen van vleugels, een pad maken, pulseren, tegen de wind inzeilen.


Dus moeten volgens 4.34 mannen die ongehoorzaamheid vrezen van hun vrouw(en), hen eerst tot de orde roepen (admonish them first), hen dan sex weigeren (zoals gewoonlijk als ze bij een van hun drie andere terechtkunnen) lees: laat ze alleen in hun bedden(refuse to share their beds) , en dan als dat allemaal niet helpt moeten ze ze gaan overtreffen , of room gaan kloppen? met hun vleugels fladderen? een pad maken? tegen de wind gaan zeilen? ( beat them)?
dat is toch wat U bedoelt? Heeft U het vers niet gelezen of is uw kennis van het engels te beperkt?

Lindatje Bogaert probeert ons wijs te maken dat bedoeld wordt: "bol het af" terwijl er andere arabische aanwijzingen zijn op welke manier men zijn vrouw moet afkloppen (niet in het gezicht, zorg ervoor dat er geen blauwe plekken zichtbaar zijn etc... ho ja: met hun tandenstoker volgens sommige imams, die dan wel weer netjes vergeten te vermelden dat de "siwak" geen tandenstokertje is maar een serieuse tak of twijg van een struik waarmee Mohammed ook zijn tanden poetste. een ROEDE dus.)
Linda Bogaert wordt netjes weerlegd op: http://www.answering-islam.org/Dutch/b/bogaert.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
Een arabische les in "hoe klop ik mijn vrouw af" kan U vinden op: http://www.memritv.org/clip/en/2006.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
Indien U wil discussieren over islam nodig ik u graag uit op het forum van Ali Sina, een Iranier die islam vaarwel heeft gezegd, maar wèl arabisch spreekt én als moslim werd opgevoed.
men heeft de internationale site:
http://www.faithfreedom.org" onclick="window.open(this.href);return false;

en de Nederlandstalige afdeling (Nederland+ Vlaanderen):
http://www.dutch.faithfreedom.org" onclick="window.open(this.href);return false;

en inderdaad er zijn geen officiele religieuze vertalingen omdat blijkbaar "niemand weet hoe het 7de eeuwse arabisch te vertalen"???? (er zijn natuurlijk weldegelijk arabisten (de vlaming Urbain Vermeulen o.a; en de Nederlander Hans Jansen) en taalkundigen die dit kunnen, o.a. ene Professor Luxenberg, een pseudoniem want de mens wil nog blijven leven.)
Bijgevolg zou er dus geen enkel moslim zijn die weet wat er in zijn boekje staat want niemand spreekt nog het 7de eeuwse arabisch. Of dacht U dat Turken dan wèl het arabisch in het turks kunnen vertalen, maar anderen het niet kunnen vertalen in het Engels? In het grootste islamitische land, nl. Indonesië hebben ze dan speciale gaven die hen toestaan wèl te begrijpen wat in hun koran staat? Of hoe kunnen die mensen anders weten wat Allah van hen verlangt? Denkt U trouwens dat ze in Pakistan of Afhganistan wèl 7de eeuws arabisch verstaan? Of zou het kunnen dat die mensen daar Urdu spreken?

De vertalingen van YusufAli, Pickthall en Shakir van het 7de eeuwse arabisch naar het Engels zijn de vertalingen die wereldwijd worden aanvaard als betrouwbaar. (zie wiki)

De site waar ik het vandaan haalde is trouwens een islamitische site. Zij zullen het wel weten zeker?

Maar als u het leuker vindt geef ik je gerust een Arabische originele tekst (goed hé) + Nederlandse vertaling:
004.034 Alrrijalu qawwamoona AAala alnnisa-i bima faddala Allahu baAAdahum AAala baAAdin wabima anfaqoo min amwalihim faalssalihatu qanitatun hafithatun lilghaybi bima hafitha Allahu waallatee takhafoona nushoozahunna faAAithoohunna waohjuroohunna fee almadajiAAi waidriboohunna fa-in ataAAnakum fala tabghoo AAalayhinna sabeelan inna Allaha kana AAaliyyan kabeeran

4:34 De mannen zijn de toezichthouders over de vrouwen omdat Allah de één boven de andere bevoorrecht heeft en omdat zij van hun eigendommen uitgeven (aan de vrouwen). En de oprechte vrouwen zijn de gehoorzame vrouwen en zij waken (over zichzelf en de eigendommen) in de afwezigheid (van haar man), zoals Allah ook waakt. En wat betreft hen (echtgenotes) waarvan jullie ongehoorzaamheid vrezen: vermaant hen, (als dat niet helpt) negeert hen (in bed) en (als dat niet helpt) slaat hen (licht). Indien zij jullie dan gehoorzamen: zoek den geen voorwendsel (om hen lastig te vallen). Voorwaar, Allah is Verheven, Groots

Noteer dat de tekst tussen () weldegelijk de interpretatie van de vertaler geeft.

slaat hen (licht) : staat niet in de koran. (licht) werd net zoals bij Pickthall uit pieteit zelf toegevoegd door de vertaler.


-------------------
Onbegrijpelijk dat mensen nog teksten citeren die al eeuwen verouderd zijn en er zich ondanks hun lang vervlogen houdbaarheidsdatum toch nog willen baseren. Stel even voor dat we nog steeds de wegcode zouden toepassen die werd ogesteld in de tijd dat men enkel met ezels, muilezels en paarden reed....
Het feit dat mohamedanen zich nog steeds baseren op hun eigenste Koran is deel van het probleem. Maar volgens hun geloof is de koran van en voor alle tijden en onveranderlijk. Gelovige mohammedanen houden zich dus aan die 7de eeuwse teksten.
Dat de Marokkaanse muttawa slechts recent met veel moeite lichtjes kon gewijzigd worden, is daar een gevolg van.

Fawzia Talhouie schreef er een ook voor leken begrijpelijke uitleg over (alhoewel het het duidelijke islamitische kereweerom principie hanteert: gelijkheid tussen man en vrouw betekent vooral dat de vrouw meer lasten moet dragen....)

http://www.flw.ugent.be/cie/CIE2/talhaoui1.htm" onclick="window.open(this.href);return false;

Uw verwijzing naar de wegcode is wel grappig: vrouwen mogen zich slechts gedurende de afstand van drie dagreizen per kameel van huis verwijderen zonder begeleider (ongeveer 75 km). In sommige westerse landen wordt dit aanvaard als excuus om jobs te weigeren en toch uitkering te blijven ontvangen. (dus niet meer dan 35 km (heen en weer is +/-75)

JPV
Berichten: 14657
Juridisch actief: Ja

#28 , 15 aug 2010 08:26

ik kan moeilijk met een exact antwoord reageren op een verwijzing als ik niet weet over welke verwijzing Mariette het exact heeft.
ik heb de site er netjes bij vermeld. voor alle duidelijkheid en informatie even nog de home-site: http://www.usc.edu/schools/college/crcc ... ts/muslim/" onclick="window.open(this.href);return false;
het leek me duidelijk dat ik het over je eerste post had, mariette. niet over je laatste. In je eerste stond geen verwijzing naar de exacte koranvers.
Ik ben geen jurist maar wel al een twaalftal jaren intensief actief in het bestuderen van islam.
dat zou ik sterk betwijfelen als je begint over een officiële vertaling...
To beat staat inderdaad niet in de koran. Daarin staat daraba. Daraba is een vervoeging van "slaan". Elke arabier weet dit. In het Engels is "slaan" "to beat".
Het feit dat mohamedanen zich nog steeds baseren op hun eigenste Koran is deel van het probleem. Maar volgens hun geloof is de koran van en voor alle tijden en onveranderlijk. Gelovige mohammedanen houden zich dus aan die 7de eeuwse teksten.

Uw verwijzing naar de wegcode is wel grappig: vrouwen mogen zich slechts gedurende de afstand van drie dagreizen per kameel van huis verwijderen zonder begeleider (ongeveer 75 km). In sommige westerse landen wordt dit aanvaard als excuus om jobs te weigeren en toch uitkering te blijven ontvangen. (dus niet meer dan 35 km (heen en weer is +/-75)
en katholieken moeten homosexuelen doodslaan ("If a man has sex with another man, kill them both.")

Mensen in aalst moeten oppassen:
"Het kleed eens mans zal niet zijn aan een vrouw, en een man zal geen vrouwenkleed aantrekken; want al wie zulks doet, is den HEERE, uw God, een gruwel."

(om maar te zwijgen wat er over vrouwen staat)

maw: nét als in de koran staan ook in de bijbel gruwelijke zaken. De vraag is of je alles moet interpreteren zoals het er volgens sommigen staat (over de vertaling van je het betreffende woord bestaat er duidelijk twijfel). En zeker of je dit moet toepassen op elke gelovige nu.

Mariette
Berichten: 2507

#29 , 15 aug 2010 08:40

het interesseert me niet wat in de bijbel staat of in de Veda teksten. Het ging hier in eerste instantie over het Marokkaanse huwelijksrecht, gebaseerd op de koran.

Het "onvertaalbare" fabeltje ken ik al lang. Daarom hebben ze andere mannetjes nodig om te vertalen. de drie vertalingen die ik u gaf worden standaard gebruikt door niet-arabischtaligen.
Ik ga hier niet verder over islam discussieren, u heeft de links van sites waar je dat in alle vrijheid kan doen.

j.demoor
Berichten: 10360

#30 , 15 aug 2010 09:57

“Art.215...§ 2. Het recht op de huur van het onroerend goed dat een der echtgenoten gehuurd heeft, zelfs voor het huwelijk, en dat het gezin geheel of gedeeltelijk tot voornaamste woning dient, behoort aan beide echtgenoten gezamenlijk, niettegenstaande enige hiermede strijdige overeenkomst. De opzeggingen, kennisgevingen en exploten betreffende die huur moeten gezonden of betekend worden aan elk der echtgenoten afzonderlijk of uitgaan van beide echtgenoten gezamenlijk...”(Burgerlijk Wetboek).

De opzegging alleen door de echtgenoot gedaan blijft dus zonder uitwerking.(cf.Cass. 17 maart 1977,R.W. 1978-79,1642).

Bij niet betalen van de huur kan u bij de vrederechter toepassing maken van : “Art.1760.In geval van ontbinding van de huur door de schuld van de huurder, is deze verplicht de huurprijs te betalen gedurende de tijd die voor de wederverhuring nodig is, onverminderd de vergoeding van de schade die door het wangebruik mocht zijn veroorzaakt.”(Burgerlijk Wetboek).
Ga naar Belgische wetgeving in JUSTEL-databanken van Belgisch Staatsblad. Klik voor WetBOEKEN achter ’Juridische aard’. Op afkondigingsdatum vindt u de overige akten. Inzake FEDERALE fiscale wetgeving zie http://www.fisconetplus.be/

Terug naar “Huren”